En defensa de una traducción humana

Formo parte de la campaña lanzada por la Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España, ATRAE, a favor de la traducción humana y en contra del uso de herramientas de inteligencia artificial para sustituir el trabajo hecho por personas.

En este vídeo expongo distintos errores que se han dado en la traducción automática de videojuegos y cómo la localización humana es esencial para una experiencia de juego satisfactoria.